Je ne suis pas sûr de comprendre le sens de votre question.
J'ai corrigé sa faute pour des raisons expliquées auparavant. Mais le fait est que mettre le point rouge à la suite d'une émoticône le cachait trop selon moi. Lorsqu'un caractère étranger à la langue française s'insert dans une phrase, il faut parfois amener la typographie à changer afin de permettre une meilleure compréhension.
Comme exemple je citerais l'utilisation d'un mot étranger : le mot « map » utilisé dans ma présentation a été mit entre guillemets afin de faire comprendre son origine étrangère. Pourtant, les guillemets n'ont vocation qu'à la citation en français ; mais cette règle change lors de l'utilisation d'un mot ou caractère étranger à notre langue.
Il me semble par ailleurs ironique de me faire réprimander sur ma typographie par quelqu'un utilisant de façon volontaire les guillemets anglais : « "la plus grande harmonie" » (mise en abîme de citation), en utilisant la typographie anglaise du même coup.