1. Le forum de Minecraft-France va définitivement fermer ses portes. Celui-ci restera en lecture seule mais vous ne pourrez plus y apporter de nouveaux topics. Nous vous invitons à nous rejoindre sur le Discord de Minecraft-France qui permet de présenter vos projets, discuter avec la communauté etc.. Merci à tous d'avoir fait vivre ce forum de nombreuses années. Pour nous rejoindre sur Discord, Cliquez ici

Floodatorium

Discussion dans 'Discussions diverses' créé par Endy, 27 Mai 2012.

  1. SpookyPowa

    SpookyPowa Rédacteur en Chef
    Staff

    Inscrit:
    26 Mai 2013
    Messages:
    7 481
    Points:
    259
    Sexe:
    Homme
    Ah, toi aussi tu n'as rien pigé au paragraphe "Slavery" ? x)
     
    • J'aime J'aime x 1
  2. Skywebz

    Skywebz Rédacteur
    Staff

    Inscrit:
    8 Jan 2012
    Messages:
    2 295
    Points:
    195
    Sexe:
    Homme
  3. pifou92000

    pifou92000 Mineur de Diamants

    Inscrit:
    23 Juin 2011
    Messages:
    2 690
    Points:
    195
    Sexe:
    Homme
    @Krokmou du coup utilise plutôt Before it was called "Maine".
    Pour Slavery : c'était une ENCLAVE du Massachusetts, pas esclave >_<
    The territory of Maine was a Massachusetts enclave, from which it was separated by New Hampshire until 1820 when, because of the will of Missouri to join the union as a slave State, what would have unbalanced the representation in Congress (je suis pas sûr là), it became the 23rd State, a new anti-slavery territory, under the Missouri compromise.
    La phrase reste bancale grammaticalement, parce que trop longue avec trop de propositions.
    Après tu pourras compléter grâce aux corrections de @FloxHunt. :)
     
    • Informatif Informatif x 1
  4. FloxHunt

    FloxHunt Résident du Nether

    Inscrit:
    30 Juil 2013
    Messages:
    4 710
    Points:
    164
    Sexe:
    Homme
    Si je devais noter comme un prof' de ma fac il aurait déja 0 avant même d'arriver à ce que tu a corrigé
     
    • J'aime J'aime x 2
  5. Kayase

    Kayase Furie Nocturne

    Inscrit:
    27 Mar 2014
    Messages:
    6 892
    Points:
    239
    Sexe:
    Femme
    Je suis en 4 eme , y a pas le même niveau ^^'
     
  6. Même c'est facile.
     
  7. FloxHunt

    FloxHunt Résident du Nether

    Inscrit:
    30 Juil 2013
    Messages:
    4 710
    Points:
    164
    Sexe:
    Homme
    @Krokmou même. Tu aurais eu 0 quand même car juste à cause de 2 petits mots tu aurais été grillé comme avoir utilisé un traducteur ^^
    @pifou92000 tu t'es toit aussi trompé sur un ou 2 points mais ce sont plus des fautes acceptables ^^ t'inquiète tu verra quand j'aurais fini la correction
     
    • Sympa Sympa x 1
  8. pifou92000

    pifou92000 Mineur de Diamants

    Inscrit:
    23 Juin 2011
    Messages:
    2 690
    Points:
    195
    Sexe:
    Homme
    Surtout que certaines parties du truc de Krokmou viennent de Wikipédia... x)
    Si j'ai fait des fautes, ça ne m'étonne pas, je suis passé assez vite, j'ai dû en laisser pas mal aussi. ^^
     
    • J'aime J'aime x 1
  9. Kayase

    Kayase Furie Nocturne

    Inscrit:
    27 Mar 2014
    Messages:
    6 892
    Points:
    239
    Sexe:
    Femme
    Ben ,En fait , j'ai pris le texte du wiki , Et je l'ai remastérisé ^^
     
  10. FloxHunt

    FloxHunt Résident du Nether

    Inscrit:
    30 Juil 2013
    Messages:
    4 710
    Points:
    164
    Sexe:
    Homme
    Ah bah je pige mieux... C'est pour ça que certains trucs sont totalement inutiles et d'autres en bordel rien qu'en français. Bon bah je vais carrément te retaper ton texte sur l'esclavagisme car c'est une cata
     
    • Informatif Informatif x 1
    • Sympa Sympa x 1
  11. Dracoctix

    Dracoctix Rédacteur en Chef
    Staff

    Inscrit:
    15 Mai 2013
    Messages:
    5 257
    Points:
    239
    Sexe:
    Homme
    En gros, tu as copié/collé du texte de Wiki dans le traducteur? ^^ tu vas te faire détruire ^^
     
    • J'approuve J'approuve x 4
  12. Nolan-XX

    Nolan-XX Modérateur
    Staff

    Inscrit:
    29 Déc 2012
    Messages:
    10 234
    Points:
    304
    Sexe:
    Homme
    Voila a quoi va ressembler le menu du jeu ;
    Chouze.png
     
    • J'aime J'aime x 2
  13. Kayase

    Kayase Furie Nocturne

    Inscrit:
    27 Mar 2014
    Messages:
    6 892
    Points:
    239
    Sexe:
    Femme
    Nan , j'ai corrigé des fautes , rajouté es trucs , enlevé des trucs , puis j'ai passé sur Word pour corriger les fautes en français , Puis j'ai passé ça a microsoft translator ^^
    Et ensuite , j'avais le même prof en 6eme , il nous ressort les même cours qu'en 6eme..... (Ont est rendu au V-ING ^^') Voila encore un truc qui caractérisent les profs au Gabon ^^'
    Puis même en éval , la moitié de la classe sortent leur tel et utilise google trad , et le prof ne voit rien .
     
  14. Dracoctix

    Dracoctix Rédacteur en Chef
    Staff

    Inscrit:
    15 Mai 2013
    Messages:
    5 257
    Points:
    239
    Sexe:
    Homme
    Fin toujours est-il que ta prof est pas complètement débile non-plus ;)
     
    • J'aime J'aime x 1
  15. FloxHunt

    FloxHunt Résident du Nether

    Inscrit:
    30 Juil 2013
    Messages:
    4 710
    Points:
    164
    Sexe:
    Homme
    @Krokmou

    • Quand on parle d'un état des Etats-Unis il y a un déterminant devant en fonction de son emploi dans la phrase : The Maine
    • à la place de "at the border" met plutot "bordering Quebec". Tu change ça en verbe
    • "While the edges" ? J'ai pas l'impression que ça signifie grand chose. Met plutot "on the Alantic side of America"
    • Encore une fois "The Maine" (x2)
    • "for the year" se dit pas trop en anglais courant. "In 2003" est suffisant.
    • Tiens ? tu parle italien maintenant ? "per capita" ok c'est du latin mais dans un texte anglais n'en met surtout pas les profs d'anglais détestent ça. Si on te donne un devoir à faire en anglais il faut que tu reste dans l'anglais. Là il est sur que tu est grillé. Met plutot "per habitant" ou "per person"
    • "placing the 29th Maine place American States" gné ? remettons les mots dans l'ordre ^^ "placing the Maine on the 29th position of the american states". La phrase d'origine est pas très claire et la traduction moche mais bon c'est la seule manière que j'ai vu de traduire.
    • "leading world producer of blueberries" la grammaire... "The world leader of blueberry production"
    • "only 25%", un sacré contre sens. "genereates on his own 25%"
    • t'a oublié un "The" au début de la phrase qui suit. "The others"
    • "said that without religion" WTF... "declared they had no religion"
    • "The believers of the State virtually all Christians" WTF(bis)... "the believers of The Maine are almost all Christians, so the main religions..."
    • Autant retaper le paragraphe... "The territory of Maine was Massachusets enclave, seperated from it by New Hampshire, untill 1820 when Missouri joined the Union as a slave-holding state. Politically it might have desabilised the représentation at the Congress. So according to Missouri's compromise, Maine became the 23th state of America, new anti-slavery territory"


    Voila. Tiens compte de tout ça. Si tu avais filé ton devoir tel quel c'était le 0 assuré
     
    • J'aime J'aime x 1
    • Sympa Sympa x 1

Partager cette page